«Українсько-англійський словник ділової людини» стане в пригоді усім -З 1990 року  в Східноєвропейському національному університеті імені Лесі Українки  укладено 3 словники, які успішно розійшлися по всій Україні. Останніми доробками лабораторії стали «Українсько-англійський словник ділової людини» та «Англо-український семантико-словотвірний словник».

Презентований «Українсько-англійський словник ділової людини» містить близько 80 000 окремих слів, у межах кожної статті багато вільних і фразеологічних словосполучень, завдяки яким розширюється інформативний простір словника. Якісно доповнюють словник додатки (перелік резюме, ділових листів і шаблонів). Ця лексикографічна праця стане в нагоді юристам, діловим людям, усім, хто поглиблено вивчає ділову англійську мову.

Пропонований словник містить слова і словосполучення, фразеологічні звороти. Застосовано системний підхід до вивчення лексики англійської мови, яку згруповано в гнізда, в межах яких в алфавітному порядку подано похідні слова. Семантику дериватів проектовано на їх словотворчу структуру та розкрито на тлі реєстрових слів гнізда. Такий підхід наочно представляє словотворчу структуру похідних слів і відображає взаємодію різних мовних рівнів.

Словник рекомендований МОН України для широкого кола користувачів. Його можна використовувати для читання й перекладу текстів різного рівня складності, за будь-якою тематикою, крім вузькоспеціальних.

Зазначимо, що у Східноєвропейському національному університеті імені Лесі Українки працює лабораторія лексикографічних досліджень, яку очолює кандидат філологічних наук, професор Євгенія Гороть.

За інформацією СНУ імені Лесі Українки

Від Педагогічна Преса

Керівник порталу

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *