Майбутні філологи, які навчаються в Дніпропетровському національному університеті імені Олеся Гончара, змагаються в незвичному конкурсі. Студентам факультету української та іноземної філології запропонували здійснити кращий переклад однієї з поезій Тараса Шевченка. На вибір дали близько 20 безсмертних творів Кобзаря: «Заповіт», «Мені однаково», «Садок вишневий коло хати», «Причинна», «Княжна», «Плач Ярославни», «Якби зустрілися ми знову» та ін. – повідомляє інформаційно-аналітичне агентство вишу. За словами доцента кафедри української літератури Ольги Шаф, до участі в конкурсі допускаються роботи 12 мовами: англійською, французькою, німецькою, італійською, іспанською, португальською, японською, китайською, болгарською, польською, словацькою та  російською. «Тобто в нас є достатньо широкі можливості для реалізації цього конкурсного проекту», – зазначає науковець. Подати роботу можна до 20 січня. Студентські переклади оцінюватимуть на адекватність вираження ідейно-емоційного змісту, збереження поетики Кобзаря та загальні художні якості поетичного тексту, передає офіційний сайт Дніпропетровського національного університету. Роботи, які пройдуть до фіналу конкурсу, увійдуть до збірки «Спільною мовою».  

Від Педагогічна Преса

Керівник порталу