«Перша зірка України у видавничій справі, людина, яка, можливо, єдина так дбає про українську книжку та українського читача, яка підтримує український літературний процес», – так представила аудиторії засновника першого в незалежній Україні дитячого видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» Івана Малковича завідувач кафедри української літератури Дніпропетровського національного університету Наталя Олійник. До Дніпропетровська провідник української книжкової культури приїхав на запрошення місцевої книгарні «Віз». «Я сьогодні в космічній столиці України. Власне, космічна тема для мене є одним із найвищих досягнень українства. Кілька років тому наше видавництво підготувало книгу «Український космос». Років п’ятнадцять назад французький космічний журнал назвав п’ятьох радянських космічних геніїв. Серед них було четверо українців – С. Корольов, В. Глушко, В. Челомей, М. Янгель. Ми, українці, маємо принаймні більше розповідати про це своїм дітям. З власного досвіду знаю, що на світових видавничих форумах про нашу країну мало що знають. На запитання, хто перший полетів у Космос, лише дехто може правильно відповісти. А дізнавшись, що ракету для Гагаріна зробив українець Сергій Корольов, починають зовсім іншими очима дивитися на Україну».  Іван Малкович продемонстрував новинку видавництва, аналогів якій немає ні в Україні, ні в світі – це інтерактивна версія казки Ганса Християна Андерсена «Снігова Королева», яку створили українські програмісти. Усі ілюстрації в електронній версії, доступній для планшетів Apple, оживають від дотику пальців до екрану. Ця диво-книга дозволяє стати чарівником: тут можна робити зачіски, малювати, фотографуватися, складати пазли тощо. Іван Малкович артистично й натхненно декламував (на стільчику, щоб усіх було краще видно у великій аудиторії) власні поезії та улюблені твори інших авторів, свої переклади дитячої й дорослої поезії. Із задоволенням відповідав на запитання викладачів і студентів-філологів. Стосовно погляду на книговидання в Україні, коли на душу населення видається менше, ніж одна книга, та як здійснюється відбір авторів для видання в «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», Іван Малкович відповів: «Усе, що стосується української культури, то в нас усього недостатньо. Стає страшно від того, наскільки ми не дбаємо про свою культуру. З книжками, на мій погляд, у порівнянні з усім іншим, ще й непогані справи. Усі ми знаємо, що українська мова в ситуації Попелюшки в рідній країні. Тому «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», наприклад, в Україні видає книжки лише українською мовою. Прикро, що змушені стикатися з таким явищем, коли у книгарнях націнка становить 300% і більше від вартості книг у видавництвах. Що стосується відбору авторів, вважаю, що коли відімруть видавництва і всі читатимуть книги лише в Інтернеті, суспільство спуститься ще на один щабель. Адже у видавництвах відбувається ретельний відбір на якість літературних творів». Зацікавлена аудиторія запитувала, чи були якісь дискусії навколо вільного перекладу Андруховичем «Гамлета» Шекспіра; чи є плани влаштовувати літературні конкурси, які стимулюють літераторів; чи був Іван Малкович знайомий із Миколою Вінграновським; як здійснюється відбір художників для роботи у видавництві та інше. Чи збігаються мрія і мета життя? «Все здійснюється і на 100 процентів, і на 100 відсотків, – жартівливо відповів Іван Антонович. – Мріяв бути поетом і шофером. Мріяв, щоб кожен міг перекинутися рядком – і зрозуміти одне одного. Щоб читаючи український переклад «Малюка і Карлсона», українські діти знали, хто така Пані Цап, тобто Фрекенбок». Наостанок, зачитавши по одній «дитячій і дорослячій» поезії, Іван Малкович побажав усім: «Хай ваші янголи ніколи не покидають ваших плечей!».

Від Педагогічна Преса

Керівник порталу